Beint á leiðarkerfi vefsins

Styrktarfélag lamaðra og fatlaðra

Jólaóróar

Í jólaóróunum fer saman íslenskur menningararfur, hönnun og ritsnilld ásamt mikilsverðu málefni

Jólasveinar Styrktarfélags lamaðra og fatlaðra eru hluti óróaseríu þar sem íslensk jól eru í aðalhlutverki. Íslensku jólasveinarnir eru dýrmætur hluti af okkar menningararfi. Þessir ástsælu bræður eru eftirtektarverðir í útliti og háttum og setja mikinn svip á aðventuna og jólahaldið.

Tilgangurinn með gerð og sölu jólasveinanna er að auðga líf fatlaðra barna og ungmenna. Allur ágóði af sölu sveinanna rennur til Æfingastöðvar Styrktarfélags lamaðra og fatlaðra. Stöðin sinnir umfangsmestu sjúkra- og iðjuþjálfun barna á landinu.

 

   

 

 

Fyrsti jólasveinninn, Kertasníkir var gefinn út hjá félaginu árið 2006 þegar Æfingastöðin fagnaði 50 ára afmæli. Sigga Heimis og Sjón lögðu félaginu lið það ár. Jólin 2007 voru það þau Guðrún Lilja Gunnlaugsdóttir og Andri Snær Magnason sem túlkuðu jólasveininn Hurðaskelli, jólin 2008 túlkuðu Katrín Ólína Pétursdóttir og Hallgrímur Helgason Grýlu og jólin 2009 voru það vöruhönnuðurinn Hrafnkell Birgisson og  Gerður Kristný sem túlkuðu Ketkrók. Í fyrra voru það hönnuðirnir Snæfríð Þorsteins og Hildigunnur Gunnarsdóttir og Þórarinn Eldjárn sem túlkuðu jólaköttinn og í ár eru það þær Ingibjörg Hanna Bjarnadóttir hönnuður og Ingibjörg Haraldsdóttir ljóðskáld sem túlka Leppalúða. Þessir listamenn hafa með framlagi sínu stuðlað að aukinni velferð fatlaðra barna og ungmenna.

ÚTLIT - INNIHALD

Kvæðið og óróinn eru í fallegri gjafaöskju, ásamt upplýsingum á ensku og íslensku um höfunda og málefnið. Óróinn er gerður úr burstuðu stáli. Hann er um 10 cm. í þvermál og fylgir honum ljóst band með rússkinsáferð.

Kertasníkir askja        Gryla5

ÍSLENSK FRAMLEIÐSLA

Óróarnir eru framleiddir hjá fyrirtækinu Geislatækni í Garðabæ. Starfsfólk vinnustofunnar Áss sem rekin er af Styrktarfélaginu Ási sér um pökkun óróanna og vinnur verkið af einstökum áhuga og natni.

SAMSTARFSAÐILAR

Hönnunarmiðstöð Íslands og Rithöfundarsamband Íslands hafa aðstoðað okkur við val á listamönnum.

Skjal þýðingarstofa hefur gefið alla vinnu við þýðingar texta yfir í enska tungu.

Reykjavíkurborg í samstarfi við Norska sendiráðið á Íslandi hafa styrkt verkefnið.

Aðrir helstir eru Auglýsingastofa Skaparans og Þórdís Guðjónsdóttir.

Styrktarfélag lamaðra og fatlaðra þakkar þessum aðilum innilega fyrir þeirra ómetanlega framlag.

 


Stjórnborð

Forsíða vefsins Stækka letur Minnka letur Senda síðu Prenta þessa síðu Veftré English information Hamur fyrir sjónskerta Hvati